Seit 2010 neue Webseite auf http://www.pestalozzischule-gladbeck.de
story2002.html

 Surya und der grüne Daumen

Surya and her green thumb

Surya et son pouce vert

Surya y su pulgar verde

Fortsetzungsgeschichte - Histoire à continuer - Continuation Story - historia incompleta

NetdaysEuropa 2002

 

To gallery - Zur Bildergalerie - Vers l´exposition

C` étaient une reine et un roi.

Ils attendent un bébé et c'est ce soir qu'elle va accoucher.Ce sera une fille.

Ecole J. Prèvert Tourcoing F

Es waren einmal eine Königin und ein König. Die bekamen ein Kind.

Als das Kind zur Welt kam, war es ein Mädchen.

Once upon a time there were a queen and a king. The Queen got pregnant. The baby was a girl. Erase una reina y un rey que esperaban un bebé y por la noche ella iba a dar a luz. Fue una nina
Ils l'appelèrent « Surya ».
Elle était belle mais elle avait un pouce vert.
La reine s'écria « Quelle horreur !"

Sie nannten das Mädchen Surya. Es war sehr hübsch, aber es hatte einen grünen Daumen. Die Königin rief: "Oh Schreck!"

Werbellinseeschule Berlin D

They called the girl Surya! It looked beautiful but it had a green thumb! The Queen shouted: " What a horror!"  La llamaron Surya. Era muy guapa pero su dedo pulgar era verde. La reina exclamó: - ¡qué horror!

Un jour la couleur du pouce changea. Le pouce vert devint doré.

Malheureusement tout ce qu'elle touchait se transformait en or. Et ce fut un grand problème.

Eines Tages verschwand jedoch der grüne Daumen, denn plötzlich war der
grüne Daumen golden. Alles was sie berührte, wurde zu Gold. Und das war
ein großes Problem.

  Grundschule Burggen D

One day the color of the thumb vanished,. The green thumb became
golden.
Unfortunately everything she touched became golden too . And that was a great problem.

Un día el color del dedo cambió: se volvió dorado.

Desgraciadamente todo lo que tocaba se convertía en oro. Y esto era un gran problema.

La famille du roi fut très riche. Mais pour la princesse ça causa un grand problème. Même sa nourriture se transformait en or. Le roi demanda de l´aide. Un homme arriva avec un gant spécial de couleur noire. Die Königsfamilie wurde sehr reich. Doch für die Prinzessin war es ein großes Problem. Selbst ihr Essen wurde zu Gold. Sie war hungrig. Der König rief um Hilfe. Da kam ein Mann mit einem besonderen schwarzen Handschuh.

The Royal Family became very rich. However the magic thumb became a great problem. Even the food that was given to the princess was turned to gold.
She was starving because she had not eaten.The king asked for help. A man came along with a special black glove.

Christchurch School Oldham GB

 

La familia real se hizo muy rica Pero a la princesa eso le causaba un gran problema. Hasta su comida se convertía en oro. El rey pidió ayuda. Un hombre llegó con un guante especial de color negro.

Elle le met. Mais quelle surprise! Le gant ne resta pas noir mais se transforma on argent. Et tout ce que la princesse touchait se transformait en argent...

Sie zog ihn an. Doch, oh Schreck, der Handschuh blieb nicht schwarz.
Er wurde silbern! Und alles, was die Prinzessin berührte, wurde auch silbern
......

Deutsche Schule Shanghai China

She put it on.

But, oh dear! The glove didn´t stay black! It turned silver. And everything the princess touched, turned silver.

 

Ella se lo puso y...¡qué sorpresa!. El guante no se quedaba negro sino que se volvía plateado y todo lo que la princesa tocaba se convertía en plata.

Ses parents étaient désespérés. La princesse n´avait plus d´ami car tous avaient peur d'être transformés en argent. Elle était triste...

Die Eltern waren verzweifelt. Die Prinzessin hatte keine Freunde mehr, denn alle hatten Angst silbern zu werden. Sie war sehr traurig....

 Paulschule Bottrop D

Her parents were desperate. The princess had no friends, because they feared to become silver. She was sad... Sus padres estaban desesperados. La princesa ya no tenía amigos pues tenían miedo de volverse de plata. Estaba triste...

 

Pendant la nuit la princesse rêvait d´un prince. Mais tout d´un coup le rêve s´arrêta: Legolas, Prince des Elbes, arriva en disant: ,,Suis moi je vais te guérir!" 

 

Die Prinzessin träumte in der Nacht von einem Prinzen doch plötzlich wurde der Traum gestoppt. Legolas, der Prinz der Elben, erschien und sagte: Komm mit, ich erlöse dich!"

Pestalozzischule Gladbeck 4b D

 In the night the princess dreamed about a prince, but suddenly the dream stopped. Legolas, Prince of the Elbs, arrived and said: ,, Follow me and I will heal you!" Por la noche la princesa sonó con un príncipe, pero de repente el sueño se interrumpió. Legolás, príncipe de los Elbos se presentó y dijo: -¡Sígueme y te curaré!

Il l'emmena en haut d'une montagne et lui dit:
- Cherche le jardin le plus petit du pays. Trouve une rose qui porte une épine en cristal. Pique ton pouce avec cette épine en prononçant ces mots magiques...
 

Ecole Bizu Beaumont F

Er führte sie auf einen hohen Berg und sagte:
- Suche den kleinsten Garten des Landes. Finde eine Rose mit einem Kristallstachel. Stich in deinen Daumen und sage diese magischen Worte ...
He led her to high mountain and said: Find the smallest garden in this country. Find a rose with a crystal thorn. Prick it into your thumb and say these magic words...

La llevó a lo alto de una montaña y le dijo: -Busca el jardín más pequeño del país. Coge una rosa que tenga una espina de cristal. Pincha tu dedo con esta espina pronunciando estas palabras mágicas...

C'était comme un miracle.
Vite ils trouvèrent tout ce dont elle avait besoin.
Elle piqua l'épine dans son pouce et dit :
"Manda, marata, canda de cabrata"...
son pouce redevint vert. La princesse le remercia mais le prince lui dit qu'il devait renter chez lui....

Wie durch ein Wunder hatten sie bald alles gefunden. Die Prinzessin stach sich in den Daumen und rief:

Manda, marata, canda de cabrata.

... und ihr Daumen wurde wieder grün. Aber der Prinz sagte, dass er nun wieder in sein Land zurück müsse.

It was like a wonder. Soon they had found all what she needed. She pricked the thorn into her thumb and said: 

Manda, marata, canda de cabrata.
... the thumb became green again.
The princess thanked him a lot but the prince told her he had to go back to his country.

De forma maravillosa encontraron todo lo que ella necesitaba. Se clavó la espina en el dedo y dijo:

"Manda, marata, canda de cabrata..."

...pero su pulgar se puso verde otra vez. La princesa se lo agradeció pero el príncipe le dijo que debía regresar a su país.

Escuela Labrador Villasequilla E

La princesse le supplia de ne pas la laisser mais de l'épouser. Comme ils s'embrassaient, le pouce du prince devint vert.

Die Prinzessin bat ihn, sie nicht zu verlassen und sie bat ihn, sie zu heiraten. Als sie sich küssten, wurde der Daumen des Prinzen grün.  
The princess begged him not to leave her, and she also asked him to marry
her. When they finally kissed, the prince´s thumb became green.

La princesa le suplicó que no la abandonara y que se casara con ella. Cuando se abrazaron el pulgar del príncipe también se volvió verde. (E)

A princesa pediu que ele não fosse embora e pediu que se casasse com ela.
Quando os dois se beijaram, o dedo do príncipe ficou verde também.

Escuela Pestalozzi BRA

Le prince était très stupéfait. Que lui arrivait-il ? Il essaya de rendre son pouce à nouveau normal de toutes les façons. Il chercha un remède magique mais son pouce se transforma en or et celui de la princesse aussi ! A chaque sortilège qu'il essayait, tout ce qui arrivait à son pouce arrivait aussi à celui de la princesse.... Der Prinz war entsetzt. Wie geschah das? Der Prinz versuchte, den Daumen normal zu machen. Er versuchte einen Zauberspruch: Der Daumen wurde golden, ja, der Daumen der Prinzessin auch. Und mit keinem Zauberspruch, den sie versuchten, wurde der Daumen so, wie sie ihn wünschten..

The Prince was frustrated! How did this happen? The Prince tried so hard to turn his thumb back to normal. He tried one spell, but his thumb turned gold and so did the Princess's thumb! With each spell, whatever happened to the Prince's thumb would happen to the Princess's thumb.

A. Mason School St. Augustine USA

El príncipe se quedó estupefacto. ¿Qué le había pasado? Intentó por todos los medios que su dedo se pusiera de nuevo normal. Buscó un remedio mágico... ¡pero su pulgar se volvió de oro y el de la princesa también!

Con cada sortilegio todo lo que le pasaba a su pulgar le pasaba también al de la princesa.

 

Le prince était sûr que son dernier "Abracadabra" fonctionnerait. Il n'en fut rien. Les pouces passèrent par toutes les couleurs de l'arc-en-ciel. A chaque essai pour se guérir, leur amour devenait plus fort. Ils décidèrent de se marier. Alors qu'ils étaient au bord d'une rivière, en s'y baignant, leurs pouces redevinrent normaux. Bientôt, ils eurent un enfant. Le pouce du bébé était normal, mais son gros orteil était couleur bronze !
Der Prinz war sich sicher, dass sein Lieblingsspruch Abrakadabra helfen könnte. Aber: Nein! Ihre Daumen bekamen die Farben des Regenbogens. Mit jedem neuen Zauberspruch verliebten sich beide immer inniger und beschlossen zu heiraten. Nach ihrer Hochzeit an einem Flussufer wuschen sie ihre Hände und: ihre Daumen waren wieder normal. Bald bekamen sie ein Kind. Seine Daumen waren normal, aber: sein großer Zeh war bronzefarbig.

The prince was sure his favorite spell of Abracadrabra would work. It didn´t. The thumbs turned the colours of the rainbow. With each spell the prince and princess fell more in love. They agreed to marry. After their wedding by the side of a river they washed their hands in the water and their thumbs became normal. Soon they had a child. The baby´s thumbs were fine, but his big toe was bronze.

Little Flower Elementary School Cincinnati USA

El príncipe estaba seguro de que su hechizo favorito de Abracadabra funcionaría. Pero no fue así. Sus pulgares se volvieron de los colores del arco iris.

Con cada hechizo el príncipe y la princesa se enamoraban más. Decidieron casarse. Después de celebrar su boda a la orilla de un río metieron sus manos en el agua y sus dedos se volvieron normales. Al poco tiempo tuvieron un niño. Los pulgares del bebé estaban bien, pero el dedo gordo de su pie era de bronce.

Le jeune roi et la reine Surya eurent six autres enfants. Le second avait un petit orteil argenté. Le troisième enfant avait des oreilles dorées . Le quatrième avait un nez couleur bronze. Le cinquième avait un arc-en-ciel sur le front. Le sixième enfant avait des ongles dorés et argentés. Le septième enfant avait l'air parfaitement normal, mais il avait une minuscule dent dorée dans sa petite bouche. La famille royale vécut heureuse dans son château, et s'ils ne sont pas morts, ils brillent encore aujourd'hui de mille feux.

Der junge König und die Königin Surya bekamen noch sechs andere Kinder. Das zweite hatte einen kleinen Zeh, der silbern war. Das dritte Kind hatte goldene Ohren. Das vierte hatte eine bronzene Nase. Das fünfte hatte einen Regenbogen auf der Stirn. Das sechste Kind hatte goldene und silberne Fingernägel. Das siebte Kind sah ganz normal aus, aber es hatte einen klitzekleinen goldenen Zahn im Mündchen. Die Königsfamilie lebte glücklich in ihrem Schloss und wenn sie nicht gestorben sind, dann sind sie noch heute glitzernd und bunt.

Pestalozzischule Gladbeck 3c D

The young King and Queen Surya got six children more. The second had a small silver toe. The third golden ears. The fourth one had bronze nose, the fifth one a rainbow on his forehead. The sixth had golden and silver fingernails and the seventh looked quite normal but it had one minimini-golden-tooth in his little mouth. This family lived happily in their castle. And if they haven´t died, they glitter on multi-coloured forever. El joven rey y la reina Surya tuvieron seis niños más. El segundo tenía un dedito del pie de plata. El tercero, las orejas doradas. El cuarto tenía la nariz de bronce, el quinto, un arco iris en su frente. El sexto tenía las uñas de los dedos doradas y plateadas y el séptimo parecía bastante normal pero tenía un diminuto diente dorado en su pequeña boquita. Esta familia vivió feliz en su castillo. Y si no se han muerto, todavía hoy brillan con mil colores.

 Zurück zur Projektseite/Back to projectpage

Zur Internet-Rallye zum Projekt (ab Mitte Februar)

 Pestalozzi-Index