Seit 2010 neue Webseite auf http://www.pestalozzischule-gladbeck.de
NDEstory2003.html

 

Pestalozzi-Index

Papiermachè

Das Zauberauto
 

 Pâte à papier

La voiture magique
 

Papermaché 

The Magic Car
 

 Cartón-Piedra

El coche mágico

 

PAPEL

MACHÊ
O carro magico

 Cartapesta

 La macchina magica

To gallery - Zur Bildergalerie - Vers l´exposition-

 

 

 

 

 

  C'est le nom d'une voiture magique extraordinaire : elle démarre toute seule et avec ses bras élastiques , elle prend les papiers et cartons qui traînent et les transforme en pâte à papier !

 

Un jour, involontairement, elle attrape un enfant ! ..
Classe de CE1 a école Prévert

Tourcoing France

 There is the name of an extremely special car, a magic car. It starts automatically and with its elastic arms its collects papers and cardboards from the streets. And: it transforms this to papermasché. One day without doing it deliberately its arms grasp ...... a child

  Da gibt es ein außergewöhnliches, ein magisches Auto: Es fährt von selbst und sammelt mit seinen langen elastischen Armen alle Sorten Papier und Karton von den Straßen auf und macht daraus Pappmaschè. Eines Tages erwischt es unabsichtlich

ein Kind . . .

 Hay un coche extremadamente especial, un coche mágico. Arranca automáticamente y con sus brazos elásticos recoge papeles y cartones de las calles. Y: los transforma en cartón-piedra.
Un día, sin hacerlo a propósito sus brazos agarraron...un niño. 

  C'era un'automobile che era straordinaria: era una macchina magica! Essa si metteva in moto da sola e con le braccia elastiche di cui era dotata raccoglieva le carte e i cartoni dalle strade e li trasformava in cartapesta. Un giorno, involontariamente, catturò un bambino...


L'enfant s'écria "Non ne me mangez pas ! Je vais vous aider !"
Pâte à papier le déposa à terre et lui dit :"Tu dois apprendre à nettoyer
et à protéger ton environnement. Je vais te apprendre ainsi tu le
retransmettras aux autres."

  The child screamed, "No, don't eat me! I will help you." The magic car put the child down and said, "I will teach you so you will teach others."

  Das Kind schrie: ,,Iss mich nicht. Ich helf dir!" Das Zauberauto setzte das Kind ab und und sagte:,, Ich werde es dich lehren und du wirst es anderen beibringen."

El niño gritó: ¡No, no me comas!. Te ayudaré.
El coche mágico bajó al niño y dijo: "Necestitas aprender a limpiar y proteger el medio ambiente.
Te enseñaré y así tú enseñarás a otros.

 Questi gridò: "No, non mangiarmi! Io ti aiuterò!". La macchina magica mise giù il bambino e disse: "Tu devi imparare a pulire e a proteggere il tuo ambiente. Io ti insegnerò come fare e tu lo insegnerai agli altri."

 A criança gritou: "Não! Não me coma! Eu ajudarei você". O carro mágico pôs a criança no chão e disse: " Você precisa aprender a limpar e a proteger o meio ambiente. Eu ensinarei você e você ensinará os outros".

"D'abord tu seras un
bateau magique et tu aideras à enlever les traces de pétrole."
Elle appuya sur son klaxon et en un clin d'oeil l'enfant se transforma en
bateau. Il se prépara à nettoyer tous les cours d'eau de la planète.

  

First, you shall become a magic boat and help get rid of oil spills. The magic car honked its horn and the child became a boat. It set out to clean up the earth's waterways.

class 3,  Little Flower School Cincinnati USA

 Zuerst sollst du ein Zauberboot werden und helfen Ölteppiche zu beseitigen. Das Zauberauto drückte auf die Hupe und in der Zeit eines Wimpernschlags wurde das Kind ein Boot. Es startete sofort, um die Wasserwege der Welt zu reinigen. 

El coche dejó al niño en la orilla del océano.
Primero serás un bote mágico y ayudarás a eliminar los vertidos de aceite.
El coche mágico tocó la bocina y en el parpadeo de un ojo el niño se convirtió en bote.
Se propuso limpiar las vías fluviales.
 E poi continuò: "Innanzitutto tu diverrai un battello magico e ci aiuterai a liberarci dall'inquinamento del petrolio." La macchina magica diede un colpo di clacson e il bambino diventò un battello. Iniziò a pulire i corsi d'acqua della Terra.

Le bateau rencontra beaucoup d'animaux qui se plaignaient de la pollution des eaux. Les mouettes dirent : "Nous ne trouvons plus de poisson ! Et moi ajouta le dauphin, je ne peux parfois même plus nager !"

 The boat met many animals, which complained about the polluted sea. The seagulls said:,,We can´t find any more fish." ,,And I", said the dolphin, ,, can´t swim anywhere!"

 

 Das Boot traf viele Tiere, die sich über das schmutzige Meer beklagten. Die Möven sagten: ,,Wir finden keine Fische mehr!" ,,Und ich", sagte der Delfin, ,,kann fast nirgends mehr schwimmen!"

Klasse 4b Deutsche Schule

Shanghai - China


El bote se encontró a muchos animales que se quejaban sobre la polución del mar. Las gaviotas dijeron: "No podemos encontrar ningún pez más". Y yo, dijo el delfín, no puedo nadar a ningún sitio"
  Il battello, nel navigare, incontrò molti animali che si lamentavano del mare inquinato. Il gabbiano disse: "Noi non troviamo più pesci." "E io- disse il delfino- non posso più nuotare!"

-Que se passe-t-il? Pourquoi cette catastrophe ? demanda le bateau magique.
Les animaux répondirent que c'était le pétrole le responsable de leurs malheurs.
Alors le bateau magique s´en alla à la recherche des bateaux qui transportaient du pétrole.
Au bout d´une semaine il rencontra  un pétrolier...

 How could this happen? Who has caused the catastrophe? The animals answered, that the oil was the reason. The magic boat began to search for oil tankers, which drain oil into the sea.

At the end of the week the magic boat met an oiltanker . . .

 Was ist denn passiert? Wer hat die Katastropheverursacht? Die Tiere antworteten, dass das Erdöl der Grund sei. Das Zauberoot machte sich auf die Suche nach Schiffen, die Öl ins Meer ablassen.

Am Ende der Woche traf es auf einen Öltanker ...

 -¿Qué pasa?, ¿a qué se debe esta catástrofe?-preguntó el barco mágico.Los animales respondieron que el culpable de sus desgracias era el petróleo. Entonces el barco mágico se fue en busca de los barcos que llevaban petróleo.Al cabo de una semana se encontraron con un petrolero...

Escuela Labrador Villasequilla Espagne

 


 
"Come può essere accaduto? Chi ha causato questa catastrofe?", domandò il battello magico. Gli animali risposero che la colpa era del petrolio. Allora cominciò a cercare le navi che trasportavano il petrolio. In capo a una settimana il battello magico incontrò una petroliera. 

 "Como isso pôde acontecer? Quem causou a catástrofe? Os animais responderam
que o óleo era o responsável. O barco mágico começou a procurar os tanques
de óleo que derramam óleo no mar. No final da semana o barco mágico
encontrou um tanque de óleo..."

 Le bateau magique demanda : " Hé ! pourquoi tu pollues la mer ?" Le
pétrolier répondit :" Et où puis-je vider le pétrole ?" le bateau magique
n'eut pas de réponse à lui apporter. Mais il eut une idée."Tu peux m'aider!"
Tous les deux tombèrent d'accord pour...

 ...the magic boat asked: ,, Hey, why do you pollute the sea?" The oiltanker answered:,,Where can I drain the oil?" The magic boat also didn´t know. But it had an idea. ,,You can help me!" The magic boat had an agreement with the tanker, that ...

 ... das Zauberboot fragte: "Hey warum verschmutzt du das Meer?" Der Öltanker sagte: "Wohin soll ich das Öl denn bringen?" Das wusste das Boot auch nicht. Aber es hatte eine Idee. "Du kannst mir doch helfen!"

Das Zauberboot machte mit dem Öltanker aus, dass...

Klasse 3a Pestalozzischule Deutschland

 l bote mágico preguntó: ¡Eh! ¿Por qué contaminais el mar?
El petrolero contestó: ¿Dónde puedo tirar el petróleo?
El bote mágico tampoco lo sabía. Pero tuvo una idea. ¡Puedes ayudarme! El bote mágico llegó a un acuerdo con el petrolero con en el que...

 

 

 Allora le chiese: " Ehi, perché inquini il mare?". La petroliera rispose: "Dove posso far defluire il petrolio?". Neanche il battello magico lo sapeva, ma ebbe un'idea"Tu puoi aiutarmi!" I due strinsero un patto, che.

 "... o barco mágico perguntou: " Hey, por que você polui o oceano? " O
tanque de óleo respondeu: "onde eu posso escoar o óleo?" O barco mágico
também não sabia, mas teve uma idéia: " Voce pode me ajudar? O barco mágico
fez um acordo com o tanque que..."

 ....protéger la terre et son environnement. Le pétrolier arrêterait de
transporter du pétrole et le bateau magique l'aiderait à créer une machine
qui nettoie toute la pollution causée par les pétroliers.

 

 ",,, that they both would protect the Earth and the environment. The oiltanker wouldn´t drain oil in the sea anymore and the magic boat would help the oiltanker to create a machine that would clean all the pollution caused by the oiltanker".

Escola Pestalozzi Franca/Sao Paulo Bresil

 sie nun beide die Erde und die Umwelt schützen würden. Der Öltanker würde nie mehr Öl ins Meer ab lassen und das Zauberboot würde dem Öltanker helfen, eine Maschine zu erfinden, die all den Schmutz reinigt, den Öltanker verursachen.

 ambos protegerían la Tierra y el medio ambiente. el petrolero no tiraría petróleo en el mar nunca más y el bote mágico ayudaría al petrolero a crear un máquina que limpiara toda la polución causada por el petrolero.

  ambedue avrebbero protetto la Terra e l'ambiente: la petroliera non avrebbe più versato il petrolio nel mare e il battello magico l'avrebbe aiutata a creare una macchina che avrebbe eliminato tutto l'inquinamento che essa aveva causato.

 Au bout de trois mois ils ont réussi. Ils ont construit une machine et nettoyé les mers. Finallement les dauphins purent nager et les mouettes attrapèrent quelques poissons. Ils firent alors une grande fête. Mais soudain..... 

 After three months they had it realised. They had built a machine. They cleaned the sea. Finally the dolphins could swim again and the seagulls could catch some fish. They had a big party. But then ...

 Nach drei Monaten war es endlich soweit. Sie hatten eine Maschine gebaut. Sie reinigten das Meer. Jetzt konnten die Delfine wieder schwimmen und die Möwen wieder Fische fangen. Alle feierten ein Fest. Doch dann ...

Klasse 3b Pestalozzischule Gladbeck

 Después de tres meses, ellos ya se habían dado cuenta. Habían construído una máquina.
Ellos limpiaron el mar.
finalmente los delfines pudieron nadar de nuevo y las gaviotas pudieron coger más peces.
Hicieron una gran fiesta, pero luego...

 Dopo tre mesi di lavoro essi portarono a termine il loro compito: costruirono una macchina con la quale pulirono il mare. Finalmente i delfini poterono nuotare e i gabbiani catturare i pesci . Organizzarono una grande festa. Ma poi

 ....un monstre de pétrole apparut hors de l'eau. Il sentait le pétrole et en
crachait dans l'eau. Il était méchant car il était de mauvaise humeur de ne
plus avoir de pétrole. Il cria " Je veux davantage de pétrole !"

. . . appeared an oilmonster out of the water. It stinked like oil and spit oil into the water. It looked wicked, because it was morose that his oil had gone. It shouted: ,, I want more oil!"

 ...tauchte ein Ölmonster an die Oberfläche. Es rocht nach Öl und spuckte Öl ins Wasser. Es schaute böse, weil es sauer war, dass das Öl weg war. Das Monster schrie: ,, Ich will mehr Öl!"

Klasse 3b

Werbellinseeschule Berlin D

 
apareció un monstruo de aceite del agua. Apestaba a petróleo y escupió petróleo en el agua. Parecía malvado porque estaba malhumorado porque su petróleo se había ido y gritó ¡Quiero más petróleo!

 apparve dall'acqua un mostro di petrolio. Esso puzzava di petrolio e lo sputava nell'acqua. Appariva malvagio perché era di cattivo umore in quanto non aveva più petrolio. Gridò: "Voglio più petrolio!"

Le bateau magique dit " Non plus de pétrole ! Cela pollue la terre !" Il
appela à la rescousse la voiture magique "papier Maché" pour qu'elle fasse
une énorme boule de papier absorbant. Ils se servirent alors de ce papier
absorbant pour aspirer le monstre et alors.....

 The magic boat said, "No more oil! It pollutes the earth!" The magic boat
called for his friend the magic car to make a gigantic paper mache bowl.
The magic car and boat used the enormous absorbent bowl to scoop up the
oil monster and then....

 Das Zauberboot sagte:,, Kein Öl mehr. Es verschmutzt das Meer!" Es rief nach seinem Freund, dem Zauberauto Pappmaschée, um eine riesige Kugel aus Pappmaschée zu schaffen. Beide nahmen diese riesige aufsaugende Kugel und fingen das Ölmonster ein. Dann . . .

St.Augustine USA

 El bote mágico dijo:¡ no más petróleo! ¡contamina la tierra!. El bote mágico fue llamado por el coche mágico para hacer una gigantesca bola de papel maché. Utilizaron las enormes bolas absorbentes para aspirar al monstruo y entonces...


 

 Il battello magico disse:"Basta con il petrolio! Esso inquina la terra!". E invocò la sua amica, la macchina magica, affinché preparasse una gigantesca boccia di cartapesta. I due usarono l'enorme palla per assorbire il mostro e dopo

  le monstre de pétrole fut aspiré et le bateau magique sauta de joie. Mais le
soleil brilla de plus en plus fort et le monstre grossit à nouveau et se
remit à cracher du pétrole.....

 the oil monster got scooped up and the magic boat tipped upside down.
But because the sun was shining down the oil monster grew bigger and
bigger and squirted oil out..

Christchurch Oldham England

 das Ölmonster wurde aufgesaugt und das Zauberboot wippte vor Freude auf und nieder. Als aber die Sonne stärker schien, wurde das Ölmonster größer und spuckte wieder Öl aus ...

 El monstruo del petróleo fue absorbido y el bote mágico se puso boca abajo. Más el sol brillaba mucho , el monstruo se hacía más y más grande y el aceite se vertía hacia fuera.

 esso fu aspirato e il battello magico si capovolse. Ma il sole splendeva forte e il mostro si ingrossava sempre più e faceva zampillare il petrolio.

Mais soudain la voiture magique se mit à voler au dessus du monstre, lui
cachant ainsi le soleil. Le monstre de pétrole commença à se dégonfler
lentement et il cria " Au secours ! A l'aide ! Je ne le ferai plus, je vais
arrêter de polluer la terre !"

 All of a sudden the magic car began to fly over the oil monster, blocking the sun from it's view. The oil monster began to shrink slowly as it cried out for help "AAH Help! I don't deserve this I will stop polluting the Earth" Hodge Clough Oldham England

 Plötzlich stieg das Zauberauto hoch, sodass das Ölmonster im Schatten stand. Es begann langsam zu schrumpfen. Dabei schrei es : Ah, Hilfe! Ich ertrage das nicht! Ich will aufhören die Umwelt zu verschmutzen!"

 Repentinamente el coche mágico comenzó a volar sobre el monstruo tapando así el sol. El monstruo comenzó lentamente a deshacerse y gritaba:-¡Ayuda, yo no merezco esto; dejaré de contaminar la tierra!.

 Ad un tratto la macchina magica cominciò a volare sopra il mostro, bloccandogli la vista del sole. Il mostro di petrolio cominciò lentamente a restringersi . gridò: "Aah! Aiuto! Io non merito questo! Io smetterò di inquinare la Terra!"

 La voiture magique décida étonnée de le laisser faire. Alors pour la
première fois le monstre eut une bonne intention : il devint tout sucre et
tout miel et aida tous les animaux à enlever le pétrole des océans et des
mers. Le bateau redevint un enfant qui comprenait maintenant que la terre
appartenait à tous et qu'il fallait tous ensemble la protéger.

 The magic car, puzzled, decided to let it go. So for the first time, the monster felt a bit of kindness: it became candy floss and helped all animals to take away the oil from the sea. The boat became a child again who at last understood that the Earth belongs to us and that we all must protect it.

 Das Zauberauto war vollkommen überrascht. Es hatte ein Einsehen. Zum ersten Mal zeigte das Monster einen Hauch von Freundlichkeit. Es wurde zu Zuckerwatte und half allen Tieren, das Öl aus dem Meer zu entfernen. Das Boot verwandelte sich wieder in das Kind zurück. Es hatte nun verstanden : Die Erde gehört uns, den Menschen, und wir Menschen müssen die Erde schützen.

 El coche mágico, perplejo, decidió dejarlo ir. Así , inmediatamente, el monstruo sintió un poco de amabilidad: se convirtió en un caramelo brillante y ayudó a todos los animales a sacar el petróleo del mar.
El bote volvió a convertirse de nuevo en niño quien entendió al final que la tierra nos pertenece y debemos protegerla.

  La macchina magica, perplessa, decise di lasciarlo andare via. Allora, per la prima volta, il mostro provò un po' di bene: diventò di zucchero filato e aiutò tutti gli animali a cacciare via il petrolio dal mare . Il battello divenne di nuovo un bambino che ormai aveva capito che la Terra è nostra e che tutti noi dobbiamo proteggerla.

San Giorgio a Cremano Italia

To gallery - Zur Bildergalerie - Vers l´exposition-

 Pestalozzi-Index