Seit 2010 neue Webseite auf http://www.pestalozzischule-gladbeck.de
Großeltern berichten über Schule früher

  

Comenius Projektes 2005/06

Großeltern erzählen

  

Comenius Project 2004/05

Grandparents tell us

projèt Comenius

Nos grandsparents
 
racontent

 

 

3b Pesta Deutschland

 

 

Frau Kosbab hat erzählt, dass sie nach dem Krieg keine Schultüte hatte. Der Fotograf hatte eine leere Schultüte fürs Foto mitgebracht

Frau Flachmann, Luisas Großmutter, erzählte, dass in den Pausen neikmand im Gebäude bleiben durfte!

 

Herr Flachmann, Luisas Großvater, war Schüler unserer Schule. Er erzählte uns, dass an unserer Schule die Jungen rechts am Fenster und die Mädchen an der Türseite saßen. In katholischen Schulen gab es Jungen und Mädchenklassen.

 Mr. Kosbab, Ingas granny, told us, that on first day in school noone got a "schoolcone". The fotographer brought an empty one for the foto.

 Mr. Flachmann, Luisas granny told us, that no one had been allowed to stay in the building during the b reaks.
 Mr. Flachmann, Luisas granddad told us that in the classrooms boys sat on the window side and girls near to the door. In the neighbour Catholic school girls and boys were seperated.

 Tourcoing France

Les grands-parents ont expliqué :
"Si Guillaume avait vécu autrefois, il aurait reçu des coups de règle sur les doigts car il est gaucher." (Marine CM1)
- - - -
Diese Großmütter haben erklärt: Wenn Guillaume bei uns in der Klasse gewesen wäre, hätte er  Schläge mit dem Stock auf die Finger bekommen, nur weil er Linkshänder war. - - - - These grandmas told us that Guillaume as a lefthander would have got smashes with the stick on the fingers.
 

Mes grands-parents sont venus pour retrouver ce qu'ils avaient connu et pour répondre à nos questions. (Kenza CM1)
- - - -
Meine Großeltern sind gekommen, um zu sehen, was sie von ihrer früheren Schule noch wiedererkennen. Sie wollten außerdem noch unsere Fragen beantworten. - - - -
My grandparents had cme to answer our questions and to see what is differnet in school today.


Nos grands-mères ont observé un vieux globe pour voir ce qui a changé depuis 1950. (Juliette et Méline CM1)- - - - - - Meine Großeltern haben sich einen Globus von 1950 angesehn, um zu sehen, wieviel sich seither verändert hat.- - - - My grandparents looked at a globe of 1950 to see what has changed in the world since then.


Sweden

1

A pupil from class 2has interviewed her grandfather:

"The pupils had to buy their own schoolbooks. They had to be very carefull with the books.
Ein Schüler aus der 2. Klasse hat ihren Großvater interviewt.


2

Every morning they had to worship and they sang psalmes. Mathematics, christianity, swedish, geographie were subjects that they worked with.  

Jeden Morgen gab es einen Gottesdienst und sie mussten Psalmen singen. Als Fächer hatten sie: Mathematik, Christentum, Schwedisch und Geographie.

 3

They learned no English in former time. They went to school every day, except Sunday that was a free day. For lunch they had to bring milk in a bottle and sandwiches. They had a gradescale from the first class."

Sie hatten kein Englisch. Nur Sonntags war keine Schule. Zu m Frühstück brachten sie eine Flasche Milch und Butterbrote. Sie hatten Noten von der ersten Klasse an.

 

gradescale

 

Schoolbuilding

 

Abacus