Seit 2010 neue Webseite auf http://www.pestalozzischule-gladbeck.de
Wir besuchen ein Schulmuseum und richten uns ein eigenes ein

  Teil des

Comenius Projektes 2005/06

Schulmuseum

  Part of

Comenius Project 2004/05

School museum

Comenius Proyecto 2004/05
 
 
 

Museo de la escuela antes

Sweden and France click here - Schweden und Frankreich sind auf dieser Seite! Klick!

 

 

3b Pesta Deutschland

 We visited the schoolmuseum in Bochum. We lived the school of 1900.

Schulmuseum Bochum. Wir erlebten einen Schultag von 1900.

 Later we played it in school. We found some old materials and dressed like in old times.

Später spielten wir alte Schule in einem unserer Klassenräume. Wir fanden altes Material und kleideten uns wie früher.

 Girls and boys had different schoolsatchels. Jungen und Mädchen hatten verschiedene Schultornister.

Sophie tests the cleanliness of the fingers.

Sophie prüft, ob die Finger sauber sind.

German pupils had a different kind of writing than today. Deutsche Schüler schrieben früher eine andere Schrift.

Florian plays teacher.

Florian spielt den Lehrer.

Wir machten daraus eine DVD!

We made a DVD about that lesson!

 

Sie schrieben mit Griffeln auf Schiefertafeln. They wrote with slate pencils on slate.

We were commanded by our "teacher" to write the same letter with everybody at the same time.

Wir schrieben denselben Buchstaben auf Kommando des "Lehrers".

 Hodgeclough England

1.The children learned to write using ink pens and ink.

Die Kinder lernten mit Federn und Tinte zu schreiben.

2.we used chalk and slate to add up maths questions.

Wir benutzten Kreide um auf der Schiefertafel Rechnen zu üben.

 

 Hodgeclough England

 3. Children are being shown how to use blotting paper so that the ink drys quicker.

Die Kinder lerngten dass man mit Löschpapier Tinte schneller trocknen kann.

 4./5.The children was shown some of the jobs that they may have to do when they left school,one of the pictures was lace making for girls and working in the mines for the boys

 4/5Die Kinder lernte Berufe der damaligen Zeit kennen. Manche Arbeiter arbeiteten in einer Strickfabrik, die anderen in einer Zeche.

 

 

 Christchurch England

 

1.boys and girls had to queue up outside their own door and had to wait until they was told to enter.

Vor dem Museum mussten sich die Kinder getrennt nach Jungen und Mädchen aufstellen.

 2.children got to write using a pen and ink from a ink pot, then had to use blotting paper to help it dry.

Die Kinder benutzen Tinte und Feder zu Schreiben. Dabei benötigten sie Löschpapier, um die Tinte zu trocknen.

3.we had a math's lesson using old money that England stopped using in 1972.

Erst 1972 rechnete man in England nicht mehr mit "altem" Geld.

e4.we had to use a slate and chalk to learn to write and add up the maths questions  as an alternative to pen and ink. 

Im Museum mussten wir Kreide und Tafel benutzen um Matheaufgaben zu lösen.

 

Escuela Labrador Spanien

Visitamos el museo en marzo y ahora podemos ver cómo era una clase hace 50 años.
We visited the school-museum how was a class 50 years ago
.

Wir besuchten ein Museum. das die Schule in Spanien vor 50 Jahren zeigt.

IEn esta foto podemos ver un mapa de España muy utilizado en las clases de geografía.
In this picture we can see one map of Spain very used in geography classes.

Hier sieht man eine Karte von Spanien, die in fast jeder Klasse hing.

 ILas chicas tenían que aprender a bordar.
Girls had to learn to embroider.

Die Mädchen erlernten in der Schule das Sticken.
 

 Aquí, Laura una de las profesoras quiso volver a los años 50 y comprobar cómo eran los materiales utilizados.
In this picture,Laura one of the teachers,wanted to back to 50s and check how (the materials) was the used material.
 
For Sweden and France click here - Schweden und Frankreich sind auf dieser Seite! Klick!