Seit 2010 neue Webseite auf http://www.pestalozzischule-gladbeck.de
Klasse 3b berichtet über die Schule heute

  Zurück zur Projektseite/Back to projectpage Pestalozzi-Index

 

 

 

Pesta-Spinnen-Netz

 

Grundschulen weltweit

Primary Schools WorldWide 


2006

Vater Fritz und seine beiden Kinder Mopsi und Stups

Father Fritz and his two children Mopsi and Stups

 

 








 

SCHOOL TODAY - - - SCHULE HEUTE

  P E S T A L O Z Z I S C H U L E GLADBECK

 

Klasse 3b

 

 

  1

Heute sind wir beim Bäcker und sehen zu, wie er Brötchen backt. Auch Fritz sieht gespannt zu. Am Wochenende verkauft der Bäcker 3000 bis 4000 Brötchen. In der Backstube ist es 29 Grad.

 Today we visit our baker. We watch him making "Brötchen"(small breads) a German specialty for breakfast. Our baker sells 3000 or 400 per weekend. In the room we had 29 º Celsius.

 1.- Nosotros hemos visitado un panadero hoy. Le hemos visto hacer pequeños panes,una especialidad alemana para el desayuno.Nuestro panadero suele vender entre 3000 y 4000 en el fin de semana.En la habitación hay 29º C.



 Oggi visitiamo il nostro panettiere. Lo guardiamo preparare "Brötchen"
(panini), una specialità tedesca per la prima colazione. Il nostro
panettiere vende tra i 3000 e i 4000 panini a settimana. Nel locale ci
sono 29 gradi Celsius.
 Mit Fritz im Stuhlkreis. Es sind Lisa, Yassin, Adis, Jonas V., Matthias und Jonas R.. Wir haben uns ein Namen für den kleinen Teddy ausgedacht. Er heißt Moppsy. Wir haben über den Bäcker gesprochen und über das, was wir alles gelernt haben.

 Every day we meet in our circle. You see Lisa, Yassin, Adis, Jonas V., Matthias and Jonas V. We have invented a name for one of the boys of Fritz: Moppsy! We are just talking about what we learned in the bakery.

2.- Todos los días, nosotros nos reunimos en asamblea. Podéis ver a Lisa, Yassim, Jonas V y Matthias. Nos hemos inventado un nombre para uno de los chicos de Fritz "Mopsy". Estamos hablando sobre lo que hemos aprendido en la panadería. 

 Ogni giorno ci incontriamo nel nostro cerchio. Nella foto si vedono Lisa,
Yassin, Adis, Jonas V., Matthias e Jonas V. Abbiamo inventato un nome per uno dei figli di Fritz: Moppsy! Stiamo giusto parlando che cosa abbiamo
imparato dalla visita della panetteria.

 Fritz feiert den Geburtstag mit. Das Geburtstagskind heißt Matthias. Wir singen ein Geburtstagslied und lassen ihn dreimal hochleben. Matthias hält Fritz und Mopsi in der Hand. Das Geburtstagskind bringt Kuchen oder ein Buch für die Klassenbücherei mit. Es braucht an seinen Geburtstag keine Hausaufgaben zu machen.

 Fritz takes part in birthday celebration of Matthias. We sing a birthday song and cheer him up three times. The birthday child takes to school a cake or a book for the class´s library. And Matthias doesn´t need to do his homework that day: What a luck!

 3.- Fritz toma parte en la fiesta del cumple de Matthias.Hemos cantado la canción de cumpleaños y brindamos por él tres veces.El chico del cumple trae una tarta al cole y un libro para la biblioteca del aula.Matthias no necesita hacer su tarea ese día.
Qué suerte!

 Fritz partecipa alla festa di compleanno di Matthias. Noi cantiamo una canzone e gridiamo IPP IPP URRA'. In occasione del suo compleanno ogni bambino porta a scuola una torta o un libro per la biblioteca di classe. E
Matthias non dovrà svolgere i compiti a casa oggi. Che fortuna!

 Fritz ,Mopsi und Stups essen vom Geburtstagskuchen.Er schmeckt sehr lecker. Sie haben sich sehr gefreut, dass sie auch ein Stückchen abbekommen haben.

 Fritz, Mopsi and Stups enjoy the birthday cake. It´s delicious, they say. They are glad hat they got their piece.

 4.- Fritz,Moopsy y Stups disfrutan con la tarta del cumple.Está deliciosa!,dicen ellos.Están contentos por tener un trozo de tarta.

 Fritz, Mopsi e Stups apprezzano la torta di compleanno. E' deliziosa, essi
dicono.Sono contenti di aver ricevuto le loro fette.

 Hendrik hat mit Fritz die Mathehausaufgaben verglichen. Fritz hat aufmerksam zugeguckt und hat den Stift gehalten. Bestimmt hat es Fritz viel Spaß gemacht zu rechnen.

 Hendrik has checked his homework together with Fritz. Fritz has watched very eagerly and has tried to write with the pencil.

 5.- Hendrik ha comprobado su tarea,junto con Fritz.Fritz ha estado muy pendiente y ha intentado escribir con el lapicero.

 Hendrik ha controllato I suoi compiti di casa insieme a Fritz Fritz ha
guaardato con molto zelo e ha provato a scrivere con la matita.

 Das sind Shirin & Lisa-Marie mit Fritz. Wir waren beim Bäcker. Dann haben wir Sätze über die Arbeit des Bäckers geschrieben.

 Shirin and Lisa-Marie are just writing a report about their visit at the baker´s.

 6.- Shirin y Lisa-Mari están escribiendo un reportaje sobre la visita al panadero.

 

 
Shirin e Lisa-Marie stanno srivendo una cronaca sulla visita alla panetteria.

 Mopsi und Michele basteln eine Überraschung für die neuen Erstklässler. Die Überraschung ist ein Lesezeichen.

 Mopsi and Michele are doing handicrafts for the inscription of our next year´s new pupils. The surprise of this year will be a wonderful bookmark.
 

 7.- Moopsy y Michele están haciendo trabajos manuales para la inscripción de nuestros nuevos próximos alumnos.La sorpresa de este año será un fantástico marcapáginas.
 

 Mopsi e Michele stanno facendo dei lavori manuali per l'iscrizione dei nuovi alunni per il nuovo anno. La sorpresa di quest'anno sarà un
meraviglioso segnalibro.