Seit 2010 neue Webseite auf http://www.pestalozzischule-gladbeck.de
NDE05Giorgio.html

  Zurück zur Projektseite/Back to projectpage Pestalozzi-Index

 

 

 


Pesta-Ragnatela

 

 

Primary Schools WorldWide

Grundschulen weltweit

2006

It´s name is Leo, an Italian boy

listen to him!


 

 

SCHOOL TODAY - SCHULE HEUTE - SCUOLA OGGI

 Circolo Didattico San Giorgio a Cremano (Napoli)

homepage

Look how the Italians make their pizza!

 

 

 

 
 

 Herbstfest: Die älteren Kinder zeigen den jüngeren wie man die wichtigsten Produkte dieser schönen Jahreszeit bastelt: Wein, Äpfel, Nüsse und Granatäpfel.
 

 

the Autumn day
the older children show
to the younger the most important products of this beautiful season:
grape, apples, chestnuts, pomegranates.

 1.- El día de otoño, los chicos mayores enseñan a los jóvenes los productos más importantes de esta bonita estación: uvas,manzanas,castañas,granadas.

 
 

 Festa d'Autunno: i bambini di quarta mostrano ai bambini della scuola
dell'infanzia, i più importanti prodotti di questa bellissima stagione:
uva,mele,castagne e melograni

 Geographiestunde in der 3. Klasse: Die Kinder planen ein Zimmer.

 Lesson of Geography in third class: the children are planing a room.

 Lección de geografía en la clase de tercero. Los chicos realizan la construcción de una habitación.
 

 Lezione di geografia in classe terza: i bambini progettano una stanza.

 Musikstunde: Leo hört zu, wenn die Kinder auf ihren Flöten spielen.

 Music lesson: Leo is listening the children that are playing their flutes.

 Lección de música : Leo está escuchando a los chicos que están tocando sus flautas.

 Lezione di musica: tra il pubblico Leo ascolta i bambini che suonano il
flauto.


 Und nun ist Pizzatag. Leo beobschtet die Kinder des 3. Schuljahrs, die gerade Mozzarella vorbereiten.

And now, then the pizza day, our Leo is watching with the children of 3°
B how to prepare the mozzarella!!
 

 E dopo la pizza il nostro Leo sta osservando con i bambini della 3° B come
si prepara la mozzarella!

 Am 23. November waar der Tag der Spiele, unterstützt von der UNESCO, eine Gelegenheit zu spielen: Kinder und Erwachsene zusammen. Viele Schule in San Giorgio di Cremano haben teilgenommen. Jede erschuf eine Fahne als Symbol und diese ist unsere.

 

It's the 23rd of november the International Day of the Game, sponsored by the UNICEF as an occasion to play
together, adults and children. Many school of San Giorgio a Cremano have participated to the initiative. Each of them have created a flag as a symbol and this is the ours

 E' il 23 di
novembre 2006 e la città di San Giorgio a Cremano, festeggia insieme
all'UNICEF, la giornata mondiale del gioco
Le scuole del territorio hanno
preparato una bandiera come simbolo della giornata,questa è la nostra.

 Unser Klassenraum mit Tischen, Stühlen, einer Tafel und hinter dem Pult unsere beliebte Lehrerin Mrs. Amato.

  Our classroom with tables, chairs, a blackboard and behind the desk our beloved teachress, Mrs Amato.

 5 Nuestra clase con mesas, sillas, una pizarra y detrás del pupitre nuestra querida profesora, señora Amato.