|
Unsere Reise
in die Pestalozzischule nach Gladbeck.
Notre voyage
dans l'Ècole allemande de Gladbeck : enfin on se voit
tous !!!
|
 |
 |
|
Vor der Abfahrt
nach Gladbeck
On se rassemble à
l'Ècole PrÈvert pour le départ mercredi
23 à 14 heures
|
Ein deutsches
Haus
Voici une maison allemande
|
 |
 |
|
Ankunft in
Gladbeck
On est arrivé en
Allemagne.
|
Das ist die
deutsche Schule.
C'est l'Ècole des
Allemands.
|
 |
 |
|
Da warten
die Freunde auf uns.
Voici nos copains allemands
qui nous attendent.
|
Hans trägt
Carina
Hans porte Carina
|
 |
|
Herr Fuhrmann
empfängt uns in seiner Klasse. Das sind unsere Korrespondenten.
Monsieur Hans Fuhrmann
nous accueille dans sa classe. On est accueilli par nos correspondants
qui nous mettent une Ètiquette avec nos prénoms.
|
 |
 |
|
C'est Nadine et Sandra.
|
C'est Fabian et Robin . |
 |
 |
|
In der Sporthalle.
Aufwärmen
Dans la salle de sport,
le rechauffage.
|
Seilchen springen.
Wir haben außerdem "Haltet das Feld frei gespielt!
Sauter à la corde.
On a fait aussi un jeu de ballon ou la même équipe
a perdu 2 fois !
|
 |
 |
|
Wir malen
gemeinsam.
On dessine ensemble
|
Wir lesen
unsere gemeinsamen Seiten aus dem Internet per Beamer vor.
On va lire nos pages Web
en français et en allemand sur le vidéo-projecteur.
|
 |
 |
|
Frühstück
im Klassenraum
La-bas ils prennent le
petit déjeuner en classe
|
Wir singen
auf Französich und Deutsch
On chante en français
et en allemand
|
 |
 |
|
Während
der Pause spielen wir am Klettergerüst (In Frankreich ist
das nicht erlaubt!)
Pendant la récréation
on peut aller sur les agrës car ils sont dans la cour de
l'Ècole allemande
|
Karina rutscht
auf ihrer Rutsche.
Karina est sur leur toboggan
|
|
Die Franzosen hatten in
Deutschland gekaufte Textiltaschen mitgebracht. Wir haben sie
gemeinsam bemalt. Die französischen Kinder sollen sie mit
nach Hause nehmen, damit die französischen Familien aufhören
nur Plastiktüten zu benutzen. Das gehört zu unserem
Comenius-Projekt 2004 "Meine Umwelt - Meine Zukunft"
|
|
On avait emmené
nos sacs qui seront donnés à nos familles pour
qu'ils arrètent d'utiliser des plastiques. On a mis dessus
"mon environnement, mon avenir" pour expliquer que
l'on travaille sur la protection de l'environnement.
Wir nehmen
die Taschen mit in unsere Familien, damit sie aufhören,
so viele Plastiktüten zu verwenden
|
Die Tasche
von Camille, Melina und Romina.
|
Die Tasche
von Sonia, Annalena und Jacqueline
|
|
Gemeinsam haben wir die Taschen bemalt. On a décoré ces sacs ensemble.
Das ist ein schönes
Souvenir.
Cela nous fait un souvenir
d'eux.
C'est le sac de Camille,
Mélina et Romina .
|
C'est le sac de Sonia,
Annalena et Jacqueline . |
 |
 |
|
Nos repas : Ils sont préparés
par les familles allemandes : on mange des saucisses !!! |
On boit du jus d'orange
et du jus de pommes ! Les parents nous servent. |
 |
 |
|
Im Quadrat,
das Eiszeitmuseum
Notre visite au Quadrat,
musée de Bottrop.
La partie préhistorique
|
Ein Wollnashorn.
C'est un rhinocéros
empaillé prËs du musée
|
 |
 |
|
Hier sieht
man einen Eiszeit-Elch.
C'est une espèce
prèhistorique
|
Hier ein Mammuth-Skelett.
Voici un squelette de mammouth:
on est devant lui, il est énorme !
|
 |
 |
|
Ein Säbelzahntiger
(heute ausgestorben)
C'est une lionne empaillée
|
Der Saal von
Josef Albers, Bottroper Maler
C'est la salle de Josef
Albers,
peintre abstrait
de Bottrop.
|
Im Park am
Museum haben wir gespielt.
|
 |
|
On a joué au parc
prés du musée. |
Die große
Rutsche
C'est le grand toboggan
du Parc .
|
 |
 |
|
In einem deutschen Kinderzimmer. Wir waren
zu zweit in der Familie. Hedi spielt mit Renè.Voici la vie dans la famille allemande
: Nous étions 2 par
famille. Hedi joue avec René . |
Rayan sieht
fern im zimmer von René.
Rayan L regarde la télé
dans la chambre de René
|

Freitag morgen
gab es eine Versammlung aller Schüler in der Turnhalle,
um Arbeiten zum Comeinus-Projekt zu präsentieren und einen
Kunst und Umwelt Wettbewerb aller Klassen zu pramiieren. |
Die Klasse
von Frau Niemann hat Burgen aus Abfallkarton gemacht.
|
|
Le vendredi matin toute
l'Ècole s'est rassemblée dans la salle de sports
pour présenter notre travail Comenius sur l'environnement
: c'était l'assemblée sur l'environnement. |
Les constructions de la
classe de Katia Niemann a partir de papiers et cartons : ils
ont construit des châteaux forts |
Die Klasse
von Frau Tönnißen hat lustige Figuren geschaffen,
die man in den Schulgarten stellen kann. Einer hatte sogar ein
Piercing im Bauchnabel.
|
Die gesamte
Schule hat einen Preis erhalten. Wir haben ein Paket Bonbons
bekommen.
|
|
Dans la classe d'Ulrike
Tönnißen, ils ont fabriqué, des personnages,avec
des branches. Il y en a même un qui a un percing au nombril
!!!(celui de droite) |
Toute l'école a
été récompensée et nous aussi; Madame
Villebasse reçoit un paquet de bonbons pour nous. |
Weil wir die
zu dem Buch F "Die drei Freunde" eine Fortsetzungsgeschichte
im Internet geschrieb en hatten, lasen uns Mme Villebasse und
Herr Fuhrmann noch ein Buch von H. Heine vor: Der "Besuch"
|
C'était super ! On
s'est bien amusé avec nos correspondants.
Es war toll!
Wir haben uns super mit unseren Korrespondenten amüsiert.
On a parlé un peu
allemand, les parents allemands étaient très gentils.
Le papa d'Inga, de René C, la maman d'Anna et de
Sophie, les deux frères de Melina parlaient français
! Wir haben
ein wenig Deutsch gesprochen. Der Papa von Inga, die Mama von
Anna und Sophie, die beiden Brüder von Melina sprachen Französisch.
On a mangé beaucoup
de saucisses, les allemands adorent les saucisses ! Wir haben viele Würstchen
gegessen. Die Deutschen lieben Würstchen!
Le tableau de la classe
descendait et remontait, c'est pratique. Die Tafel in der deutschen Klasse konnte
man hinauf- und herunterbewegen. Das ist praktisch. Ils ont deux hiboux en carton; Ils nous
ont présenté leurs animaux de la classe et nous
les nôtres, on avait amené Diddlina et Fubi. Sie haben zwei Eulen aus Karton
in der Klasse. Sie haben uns ihre Klassentiere vorgestellt und
wir ihnen unsere: die Diddlina und den Furbie. On a vu leur imprimerie ! Wir haben uns ihre Druckerei
angesehen.
On voudrait avoir leurs
jeux de cour, leur jardin magnifique avec des nurseries pour
bébés arbres et arbustes, leur coin bulbes, leur
potager, leur verger avec les fraises et les groseilles et leur
grande salle de sport ! Wir
möchten gerne ihren Schulhof , ihren wunderschönen
Garten mit dem Sträucher-Kindergarten und den Sträuchern
haben, den Garten mit den Beeten für Frühblüher,
den Obstgarten mit den Johannis- und Himbeeren. Außerdem
wünschten wir uns die große Turnhalle.
|
Responsables de cette page
: Océane, Sonia, Camille, Clara et Marine.

Un journaliste est venu
nous photographier dans la classe. On lui a montré nos
sacs sur l'environnement. On a gonflé des ballons , on
y a mis une Ètiquette avec notre adresse et on les
a échangés !
Ein Journalist
hat uns in der Klasse fotografiert. Wir haben Comenius-Ballons
aufgeblasen . Wir haben Etikette angehängt unseren Namen
daraufgeschrieben und die Ballons ausgetauscht.
Un film a été
tourné, visible quand il sera monté, dans une quinzaine
de jours.
Ein Film wurde
gedreht. In vierzehn Tagen wird er fertig sein.
Madame Villebasse-Penet
(3juillet 2004)
Übersetzung Deutsch
HJ Fuhrmann (Koordinator Comenius-Projekt)
|